Relâchée et Sifoné – Shanghai


CC0 Public Domain Mizianitka

Crème "Ralachée" Crème "Sifoné"

Grâce aux blogs d’expatriés, on peut découvrir toutes sortes de produits exotiques. Ainsi Julien Delerue a trouvé ces deux crèmes dans un magasin Parkson. Après avoir mitraillé au flash les produits ci-dessus, il entreprend une dicussion linguistique avec les vendeuses.

je me sens obligé d’expliquer combien il est étrange d’appeler sa crème Sifoné car en France “siphonné” signifie dérangé de la cafetière.

Au passage, une des mes inquisitrices croit que je lui explique qu’elle est débile. Complètement hors sujet celle-là.

Elles finissent par saisir là où je veux en venir, et me retournent en échange l’étymologie du nom chinois de Sifoné.

Le nom chinois de Sifoné c’est 诗芬 (shifen) ce qui veut dire “Fragrance poétique” : tout un programme !

Relâchée et Sifoné – Shanghai.

Précédent Conso.net - Vidéos - Spécial contrefaçon
Suivant Groland

Aucun commentaire

Publiez un commentaire

Votre adresse de messagerie ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *

Ce site utilise Akismet pour réduire les indésirables. En savoir plus sur comment les données de vos commentaires sont utilisées.